| |     latinica | english  
Насловна
ОГЛАС ЗА ПРУЖАЊЕ УСЛУГА У ЦИЉУ ОТУЂЕЊА НЕПОКРЕТНОСТИ – ОТУЂЕЊА ДИПЛОМАТСКЕ НЕПОКРЕТНЕ ИМОВИНЕ У ЊУЈОРКУ (СЈЕДИЊЕНЕ АМЕРИЧКЕ ДРЖАВЕ), ТОКИЈУ (ЈАПАН), БОНУ (НЕМАЧКА) И БЕРНУ (ШВАЈЦАРСКА)

НЕЗВАНИЧНИ ПРЕВОД

Босна и Херцеговина, Република Хрватска, Република Македонија, Република Словенија и Република Србија – као једине државе сукцесори бивше Социјалистичке Федеративне Републике Југославије (у даљем тексту: „СФРЈ“) – и као сувласници дипломатско-конзуларне имовине СФРЈ, као претходног титулара, овим објављују позив за учешће на конкурсу за пружање посредничких услуга у  циљу отуђивања следећих непокретности(Подаци о имовини наведени у овом конкурсу су оквирни. Државе сукцесори не сносе никакву одговорност за њихову тачност. Прецизне информације се могу прибавити из јавних база података земаља у којима се предметна непокретна имовина налази. Државе сукцесори ће доставити релевантне податке којима располажу у вези с непокретном имовином наведеном у овом конкурсу одабраном понуђачу по обављеној процедури за избор понуђача. ):

а) Стална мисија СФРЈ при ОУН у Њујорку, САД (Пета авенија 854, Њујорк 10065): оквирне додатне информације: блок 1391, парцела 6, површина 3.600 квадратних стопа/30 х 120, бруто стамбена површина 16.125 квадратних стопа, година изградње око 1910;
б) Резиденција сталног представника СФРЈ при ОУН у Њујорку, САД (Парк авенија 730, Њујорк 10021); оквирне додатне информације: Стан 16/17Б, у кооп власништву, 718/30,000 деоница, блок 1385, парцела 37, назив пројекта: Park 71st St. Corp, бруто стамбена површина не рачунајући подрум 4,294 квадратне стопe, година изградње: 1929;
в) Амбасада и резиденција СФРЈ у Токију, Јапан (7-24, 4-chome, Kitashinagawa Shinagawa-ku, Tokyo): оквирне додатне информације: парцела 316-37 Kita Shinagawa 4-Chome, Shinagawa Ward, Токио, регистрована укупна површина 995,27 m² (приближно 28 m х 30 m), зграда 316-37 Kita Shinagawa 4-Chome, Shinagawa Ward, Tokyo, укупна површина 1.725,70 m² (вредност наведена у документу пројектног плана зграде), година изградње 1965;
г) Амбасада СФРЈ у Бону, Немачка (Schlossallee 5, 5300 Bonn 2), оквирне додатне информације: земљишна књига Mehlem, земљишнокњижни уложак бр. 2865, површина зграде и баште/дворишта 5.441 m², Schlossallee 1 и 5, површина спратова 1.565 m² (приземље, подрум, поткровље, подземна гаража са 14 паркинг места);
д) Амбасада и резиденција СФРЈ у Берну, Швајцарска (Seminarstrasse 5, 3006 Bern), оквирне додатне информације: насеље: бр. 199 Bern 4, површина земљишта: укупно 1,760 m², бруто површина зграде 540 m², површина баште/дворишта 1,220 m², година изградње: 1978.
Државе сукцесори наглашавају следеће:
- Услуга посредовања у циљу отуђивања целокупне горе наведене непокретне имовине биће додељена само једној јединственој агенцији за трговину некретнинама, с којом ће државе сукцесори закључити уговор;

- Крајњи рок за достављање понуда је 30 дана од дана објављивања овог позива, док ће државе сукцесори пријављене понуђаче услуга о својој одлуци обавестити у року од 50 дана од крајњег рока за достављање понуда.

- Међу референцама које их квалификују за успешно обављање посредовања у циљу отуђивања предметне имовине, заинтересовани понуђачи ће доставити следећу документацију, и дефинисати своје услове за пружање услуга посредовања. Заинтересовани понуђачи ће у своју достављену понуду укључити следеће:   
а) Документа која потврђују да је понуђач регистровано привредно друштво;
б) Документа као доказ да понуђач има седиште, филијале или партнерске организације у земљама у којима се налази имовина која је предмет продаје и које послују у наведеним градовима (Њујорк, САД; Токио, Јапан; Бон, Немачка; Берн, Швајцарска);
в) Документа као доказ да је понуђач у последње три године остварио обрт од најмање 100 милиона USD (Или еквивалентну суму у €, CHF или ¥);

г) Гаранцију за понуду у износу од USD 50.000,00 (гаранција ће бити враћена понуђачу по потписивању уговора о посредовању),
д) Гаранција за ваљано извршење посла у износу од USD 100.000,00 (гаранција за ваљано извршење посла ће бити враћена понуђачу по извршењу уговора о посредовању),
ђ) Доказе о финансијско-пословној солвентности.
е) Доказе о техничким и стручним могућностима и референце које доказују успешно обављање посредничких услуга;
ж) Уверење да понуђач/правно лице и  одговорно лице у правном лицу нису осуђивани и кажњавани, у складу с правним прописима земље у којој је регистровано седиште понуђача и у месту сталног настањења одговорног лица у правном лицу;

- Период важења понуде је најмање 90 дана од датума њеног достављања;

- Заинтересовани понуђачи своје понуде дефинишу у виду накнаде за посредовање, изражене као проценат укупне бруто продајне цене горе наведене имовине;

- Најнижа понуђена накнада за услуге посредовања ће бити одлучујући критеријум при избору понуђача, под условом да понуђач испуњава све горе наведене услове;

- Заинтересовани понуђачи своје понуде достављају (у запечаћеној коверти на којој је назначено „Не отварај“) препорученом поштом следећем примаоцу:

Станислав Видович, Министарство спољних послова Републике Словеније, СИ-1001 Љубљана, Прешернова цеста 25,


- Државе сукцесори ће обезбедити процене тржишне вредности све горе наведене непокретне имовине одабраном понуђачу; процењена тржишна вредност имовине представља минималну тражену цену предметне имовине, изузев уколико државе сукцесори одлуче другачије;

- Продаја непокретности ће се по могућству извршити путем јавне лицитације или на било који други начин који је у складу с праксом на локалном тржишту некретнина за сваку предметну непокретност, према препоруци заинтересованих понуђача наведеној у њиховим односним понудама;

- Државе сукцесори задржавају право да не одаберу ниједног понуђача, чак и уколико су испуњени сви услови;

- Непокретна имовина наведена у овом огласу може се, а не мора, продати одвојено. Свака држава сукцесор понаособ мора да потврди продају сваке непокретности у складу са условима који ће бити договорени с подносиоцем најбоље понуде/потенцијалним купцем пре закључења продаје уколико је понуђена куповна цена нижа од процењене тржишне вредности или минималне тражене цене.

- Контакт за додатне информације: gp.mzz@gov.si или secretariat.mzz@gov.si.

Додатна документа:

1. Form B-1 

Form B-1                                                                                                                                                                         Tender Bond
                                                           TENDER BOND (GUARANTEE)
Name of the bank:
Place and date:
Beneficiary (Contracting Authority): Permanent Mission of the Republic of Slovenia to the
United Nations in New York, 630 Third Avenue, 20th Floor, New York, N. Y. 10017, USA,
representing the successor states of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia,
namely Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia, the Republic of Macedonia, the
Republic of Slovenia and the Republic of Serbia
Guarantee No.
In accordance with the Invitation to tender for the provision of real estate sales services
– the sale of diplomatic real estate in New Yok (United States of America), Tokyo
(Japan), Bonn (Germany), and Berne (Switzerland), dated ______________ for the
following transaction: 1. Service of brokering the sale of immovable property listed above
by a single real estate agency, which will be awarded the contract by the successor
states of the former SFRY
for the needs of the Contracting Authority (beneficiary of this guarantee), the Tenderer
_______________________________________________________________________
is bound - in order to prove seriousness of the Tender in this procurement procedure - to
submit a bank guarantee amounting to USD 50,000.00 (fifty thousand 00/100).
The bank is bound to pay the sum indicated in the following cases:
a) if the Tenderer withdraws or changes the bid during the Tender validity period
specified in the Tender (e.g. until the successor states of the former SFRY notify
tenderers of their decision) or
b) if the Tenderer having been notified of the acceptance of its Tender during the
Tender validity period:
 fails or refuses to conclude the contract in compliance with the provisions of
the Instructions to Tenderers, or
 fails or refuses to submit the performance bond in compliance with the
provisions of the Instructions to Tenderers.
We hereby undertake to be bound within 15 days upon the receipt of the first written
claim of the Contracting Authority to pay to the Contracting Authority the
abovementioned sum without requiring any additional argumentation, if it states in its
claim that this sum belongs to it due to the occurrence of one or both of the above cases
and states which case or cases occurred.
The claim invoking the bond shall be submitted to the bank and it shall contain:
1. an original statement of the Contracting Authority invoking the performance
bond in compliance with the aforementioned paragraph and
2. the original of the Tender Bond No. _______ /_______.
This bond decreases with each, by this guarantee, realized payment.
This bond shall be valid until the Tenderer is selected in the aforementioned Tender
procedure and (in case the whole or partial Tender is accepted) until the moment when
the selected Tenderer concludes the contract with the Contracting Authority and submits
to it the performance bond, but no later than until the expiration of the validity of the
contract.
If we do not receive any claim from you regarding the payment of the guaranteed sum
within 90 days from the deadline for submitting tenders, this guarantee ceases to be
valid regardless of whether it has been returned.
This guarantee is not transferable.
Any disputes between the beneficiary and the bank shall fall within the jurisdiction of the
competent court in New York City and are subject to law, valid in New York City.
Form B-1                                                                                                                                                                       Tender Bond
                                                                                                      Bank
                                                                                        (Seal and signature)


                                        INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE FORM*: Tender Bond (Form B-1) 


The Tenderer may submit equivalent suretyship insurance with an insurance company
with the same content as defined in this sample.
* These instructions need not be enclosed to the bid / the application.

 

2. Form B-2

Form B-2                                                                                                                                                             Performance Bond
                                       PERFORMANCE BOND (GUARANTEE)

Name of the bank:
Place and date:
Beneficiary (Contracting Authority): Permanent Mission of the Republic of Slovenia to the
United Nations in New York, 630 Third Avenue, 20th Floor, New York, N. Y. 10017, USA,
representing the successor states of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia,
namely Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia, the Republic of Macedonia, the
Republic of Slovenia and the Republic of Serbia
Guarantee No.
In accordance with the contract ______________________________________
(contract title, contract number, date), concluded between the beneficiary and the
contractor __________________________________________ (name of the Contractor)
for the performance of __________________________ (subject matter of the contract),
in the time limit ____________ (date, days, months), in the quantity and quality,
defined in the contract, the Contractor is bound to perform the following services:
Service of brokering the sale of immovable property listed above by a single real estate
agency, which will be awarded the contract by the successor states of the former SFRY
On the Contractor’s request, we hereby undertake to be irrevocably and unconditionally
bound by this guarantee to pay USD 100,000.00 (in writing one hundred thousand
00/100) within 15 days upon the receipt of your first written claim, if the Contractor does
not fulfill his contractual obligations in agreed quality, quantity and time limits defined in
the aforementioned contract. Our obligation is also valid in case the fulfillment of
contractual obligations is only partial.
The claim invoking the performance bond shall be submitted to the bank and it shall
contain:
1. an original statement of the Contracting Authority invoking the performance bond
in compliance with the previous paragraph, and
2. the original of the Performance Bond No. ________ /________.
This performance bond decreases with each, by this guarantee, realized payment.
This performance bond shall be valid at the latest until __________. After the expiry of
this date, the bond shall be void. Our obligation expires automatically regardless of
whether the bond has been returned.
If at any time during the validity of this bond the beneficiary agrees with the Contractor
to extend the time limit for the execution of the awarded project, or in case the
Contractor fails to fulfill the contractual obligations, the Contractor and the bank may
reach a mutual agreement to extend the validity of this bond.
This bond is not transferable.
Any disputes between the beneficiary and the bank shall fall within the jurisdiction of the
competent court in New York City and are subject to law, which is valid in New York City.


                                                                                          Bank
                                                                              (Seal and signature)


Form B-2                                                                                                                                                                   Performance Bond

                                         INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE FORM*: Performance Bond (Form B-2)


The Tenderer may submit equivalent suretyship insurance with an insurance company
with the same content as defined in the sample.


3. TENDERER INFORMATION SHEET

Invitation to tender for the provision of real estate sales services – the sale of diplomatic                2016
real estate in New Yok (United States of America), Tokyo (Japan), Bonn (Germany), and
Berne (Switzerland)

                                                                  TENDERER INFORMATION SHEET

Tenderer's legal name__________________________________________________________________________

Tenderer's country of
constitution___________________________________________________________________________________
Tenderer's year of
constitution___________________________________________________________________________________
Tenderer's legal
address_____________________________________________________________________________________
Tenderer's authorized
representative (name,
address, telephone
numbers, fax
numbers, e-mail
address)_____________________________________________________________________________________
Eventual partner                       a) New York:    
organizations in                         b) Tokyo:
countries where the                   c) Bonn:
property for sale is                     d) Berne:
located______________________________________________________________________________________
Tenderer's turnover by               2013:                                                       2014:                                                 2015:
year (indicated in local
currency and in EUR
applying the reference
rates of the European
Central Bank -

http://www.ecb.europa.

eu/home/html/index.e

n.html)______________________________________________________________________________________

Submission of tender     yes                              no
guarantee using the
attached Form B-1
(underline)___________________________________________________________________________________
Accept performance       yes                              no
guarantee using the
attached Form B-2
(underline)___________________________________________________________________________________
Evidence of financial     yes                               no  
and business solvency
(underline)___________________________________________________________________________________
Evidence of technical    yes                               no 
and professional
capacities and
references proving the
successful provision of
brokerage services
(underline)___________________________________________________________________________________
Certificate of no              yes                             no
conviction of the
tenderer/legal entity
and its CEO
(underline)___________________________________________________________________________________
Period of validity of
the tender (minimum
taking in consideration
Invitation to tender
(insert dd.mm.yyyy) 

Invitation to tender for the provision of real estate sales services – the sale of diplomatic                 2016
real estate in New Yok (United States of America), Tokyo (Japan), Bonn (Germany), and
Berne (Switzerland)

provisions – deadline
for submitting tender
30 days following
issuing of invitation
and notification of
decision within 50
days from deadline for
submission of tenders
= 80 days) _______________________________________________________________________________
Brokerage fee
(in % of total gross
sales price of
immovable property)____________________________________________________________________________

Suggested method of
sale for each
immovable property
a) Permanent Mission, New York:
b) Residence, New York:
c) Embassy and residence, Tokyo:
d) Embassy, Bonn:
e) Embassy and residence, Berne:

 


Верзија за штампу
Вести
Дан државности Републике Србије
Одлука о расписивању конкурса за суфинансирање пројеката који својим квалитетом допиносе јачању веза матице и дијаспоре
Oтварањe радова на обнови Клуба високих команданата Министарства oдбране, 13.1.2024. год.
Пријављивање за гласање у иностранству
Сусрет амбасадора Србије са министром одбране
Председник Вучић примио акредитивна писма новог амбасадора Ирака
ПРЕДСЕДНИК ВУЧИЋ ПОЛОЖИО ЗАКЛЕТВУ
СЕЛАКОВИЋ: СРБИЈА АКТИВНО УКЉУЧЕНА У СУЗБИЈАЊЕ ТЕРОРИЗМА,
Интензивирати политички дијалог Србије и Ирака
Амбасадор Урош Балов са првим потпредседником парламента Републике Ирак
ПРИЈАВЉИВАЊЕ ЗА ГЛАСАЊЕ У ИНОСТРАНСТВУ ДО 12. МАРТА
ПРИЈАВЉИВАЊЕ ЗА ГЛАСАЊЕ НА ИЗБОРИМА 3. АПРИЛА 2022. ГОДИНЕ
ЧЛАНСТВО У ЕУ И СТАБИЛАН РЕГИОН ПРИОРИТЕТИ СРБИЈЕ
ПРЕДСЕДНИЦА ВЛАДЕ БРНАБИЋ НА ГЛОБАЛНОМ КОВИД-19 САМИТУ У ОРГАНИЗАЦИЈИ БЕЛЕ КУЋЕ
ОБЕЛЕЖАВАЊЕ ДАНА СРПСКОГ ЈЕДИНСТВА, СЛОБОДЕ И НАЦИОНАЛНЕ ЗАСТАВЕ
ПРЕДСЕДНИК ВУЧИЋ: ОДЛУЧИЛИ СМО - НАШ ЦИЉ ЈЕ ЕУ, АЛИ ЈЕ КИНА ВАЖАН
СРБИЈА ОСТВАРИЛА ВЕЛИКИ УСПЕХ У ОБЛАСТИ ДИГИТАЛИЗАЦИЈЕ
ОБРАЋАЊЕ ПРЕДСЕДНИКА РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ НА СЕДНИЦИ САВЕТА БЕЗБЕДНОСТИ УЈЕДИЊЕНИХ НАЦИЈА
СЕЛАКОВИЋ: ПРИШТИНА ИСТРАЈАВА У КАМПАЊИ МРЖЊЕ ПРЕМА СРПСКОМ НАРОДУ
ОБЕЛЕЖАВАЊЕ ДАНА СЕЋАЊА НА 17. МАРТ 2004. ГОДИНЕ - ПОГРОМ НА КОСОВУ И МЕТОХИЈИ
Сусрет амбасадора Србије са првим потпредседником ирачког парламента
МИТРОПОЛИТ ЗАГРЕБАЧКО-ЉУБЉАНСКИ ПОРФИРИЈЕ ИЗАБРАН ЗА ПАТРИЈАРХА СРПСКОГ
ВУЧИЋ: СРБИЈА СПРЕМНА ЗА ДИЈАЛОГ О КИМ, АЛИ НЕЋЕ БИТИ
Министар Селаковић: Нови амбасадори циљеви исти
Председница Владе Србије прва европска премијерка која је примила антиковид вакцину
САОПШТЕЊЕ МИНИСТАРСТВА СПОЉНИХ ПОСЛОВА СРБИЈЕ
ПОНОВЉЕНИ КОНКУРСИ МИНИСТАРСТВА СПОЉНИХ ПОСЛОВА, УПРАВЕ ЗА САРАДЊУ СА ДИЈАСПОРОМ И СРБИМА У РЕГИОНУ ЗА СУФИНАНСИРАЊЕ ПРОЈЕКАТА КОЈИ СВОЈИМ КВАЛИТЕТОМ ДОПРИНОСЕ ОЧУВАЊУ И ЈАЧАЊУ ВЕЗА
ИЗБОРИ ЗА НАРОДНЕ ПОСЛАНИКЕ - НАСТАВАК СПРОВОЂЕЊА ИЗБОРНИИХ РАДЊИ
ДЕЖУРНИ БРОЈ ЗА ГРАЂАНЕ СРБИЈЕ У ЕПИДЕМИЈИ ВИРУСА КОРОНА
ОБАВЕШТЕЊЕ О ГЛАСАЊУ У ИНОСТРАНСТВУ - ИЗБОРИ ЗА НАРОДНЕ
Корона вирус у Ираку - број за хитне случајеве !
Укидање виза за носиоце дипломатских и службених пасоша
УКИНУТЕ ВИЗЕ ЗА ДРЖАВЉАНЕ РЕПУБЛИКЕ АЗЕРБЕЈЏАН, НОСИОЦЕ ОБИЧНИХ ПАСОША
УКИНУТЕ ВИЗЕ ЗА ДРЖАВЉАНЕ РЕПУБЛИКЕ БУРУНДИ
ПРАЗНИК РАДА – НЕРАДНИ ДАНИ
УСКРШЊИ ПРАЗНИЦИ – НЕРАДНИ ДАНИ
Нова платформа Радио-телевизије Србије
КОНКУРС ЗА СУФИНАНСИРАЊЕ ПРОЈЕКАТА ДИЈАСПОРЕ
ВЛАДА СЕНТ ВИНСЕНТА И ГРЕНАДИНА УКИНУЛА ВИЗЕ ЗА ДРЖАВЉАНЕ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ
ВЛАДА РЕПУБЛИКЕ КОЛУМБИЈЕ УКИНУЛА ВИЗЕ ЗА ДРЖАВЉАНЕ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ
УКИНУТЕ ВИЗЕ ЗА ДРЖАВЉАНЕ ГРУЗИЈЕ, НОСИОЦЕ ОБИЧНИХ ПАСОША
УКИНУТЕ ВИЗЕ ЗА ДРЖАВЉАНЕ ЧЕТИРИ (4) ДРЖАВЕ РЕГИОНА КАРИБА И ДВЕ (2) ДРЖАВЕ РЕГИОНА ЛАТИНСКЕ АМЕРИКЕ
Ступио је на снагу споразум између Владе Републике Србије и Владе Републике Гватемале о укидању виза за носиоце дипломатских и службених пасоша
Одлука Владе Републике Србије о укидању виза за држављане Републике Суринам, носиоце свих пасоша
Одлука Владе Републике Србије о укидању виза за држављане Републике Гвинеје Бисао, носиоце свих пасоша
ОДЛУКА ИСЛАМСКЕ РЕПУБЛИКЕ ИРАН О УКИДАЊУ ВИЗА ЗА ДРЖАВЉАНЕ РЕПУБЛИКЕ СРБИЈЕ, НОСИОЦЕ ОБИЧНИХ ПАСОША
Важност повезивања привреда Србије и Ирака
Министар Дачић и митрополит Хазим о приликама на Блиском Истоку и Балкану
Шефови дипломатија Србије и Ирака о унапређењу економске, образовне и културне сарадње
Историјски значај пријатељских односа Србије и Ирака
Министар Дачић и министар одбране Ирака Хајали о потенцијалима за унапређење сарадње две земље
Одлука о укидању виза за држављане Р. Индонезије, носиоце обичних пасоша
Укидање виза за носиоце дипломатских и службених пасоша Србије и Индонезије
Укидање виза за носиоце дипломатских и службених пасоша Србије и Тајланда
Одлука о укидању виза за улазак у Р. Србију за држављане Малезије
Одлука о укидању виза за држављане ИР Иран, носиоце обичних пасоша
Одлука о укидању виза за држављане Републике Индије, носиоце обичних пасоша
Промена визног режима - Киргистан (дипломатски и службени пасоши)
Јавни међународни отворени двостепени конкурс за израду идејног решења за спомен-обележје Зорану Ђинђићу на Студентском тргу у Београду
Избори за председника Републике Србије - гласање у иностранству
Информација о Закону о регулисању јавног дуга Р. Србије по основу неисплаћене девизне штедње грађана
ПОЗИВ ЗА УВОЂЕЊЕ У ВОЈНУ ЕВИДЕНЦИЈУ МЛАДИЋА РОЂЕНХ 1999. И ПРЕ
Споразум између Владе Републике Србије и Владе Народне Републике Кине о укидању виза за носиоце обичних пасоша
ОГЛАС ЗА ПРУЖАЊЕ УСЛУГА У ЦИЉУ ОТУЂЕЊА НЕПОКРЕТНОСТИ – ОТУЂЕЊА ДИПЛОМАТСКЕ НЕПОКРЕТНЕ ИМОВИНЕ У ЊУЈОРКУ (СЈЕДИЊЕНЕ АМЕРИЧКЕ ДРЖАВЕ), ТОКИЈУ (ЈАПАН), БОНУ (НЕМАЧКА) И БЕРНУ (ШВАЈЦАРСКА)
Избори за народне посланике Републике Србије - 24. април 2016. године - гласање у иностранству
Oтворена књига жалости поводом погибије Слађане Станковић и Јовице Степића
Пријем поводом Дана државности Републике Србије, 15. фебруар 2016.
Састанак са председником Републике Ирак
Састанак са ирачким министром индустрије и рудних богатстава
Састанак чланова Удружења Ирачана који су студирали у бившој СФРЈ, 7. новембра 2015.
Састанак са ирачким министром унутрашњих послова
Састанак са ирачким министром за електрику
"THE TRUTH-NO KOSOVO UNESCO"
Састанак са ирачким министром културе
Састанак са ирачким министром пољопривреде
Састанак са ирачким министром комуникација
ВАЖНО ОБАВЕШТЕЊЕ О ВИЗАМА ЗА УЛАЗАК У РЕПУБЛИКУ СРБИЈУ
Укидање виза за грађане Катара, Кувајта, Омана и Бахреина ступа на снагу 30. јуна 2015.
Састанак чланова Удружења Ирачана који су студирали у бившој СФРЈ, 6. јуна 2015.
Састанак са ирачким министром одбране
Састанак са ирачким министром за животну средину
Састанак са ирачким министром за електрику
Састанак са гувернером Анбара
Састанак чланова Удружења Ирачана који су студирали у бившој СФРЈ, 18. априла 2015.
Састанак са делегацијом ирачког Тениског савеза
Састанак са ирачким министром за животну средину
Посета министра одбране Републике Србије
Пријем поводом Дана државности Републике Србије, 15. фебруар 2015.
Сасатанак са председником Одбора за одбрану и безбедност ирачког Парламента
Састанак са ирачким министром одбране
Састанак са замеником председника Одбора за привреду и инвестиције ирачког Парламента
Састанак са начелником Генералштаба војске Републике Ирак
Састанак са ирачким министром за електрику
Састанак са ирачким министром културе
Састанак са ирачким министром за телекомуникације
Састанак са ирачким министром одбране
НЕРАДAН ДАН У АМБАСАДИ - 11.11.2014.
Састанак чланова Удружења Ирачана који су студирали у бившој СФРЈ, 8. новембар 2014.
Одлука о уласку без виза носиоца страних путних исправа
Састанак са Председником Републике Ирак
Састанак са Председником Парламента Републике Ирак
Састанак чланова Удружења Ирачана који су студирали у бившој СФРЈ, 6. септембар 2014.
Конзуларно одељење Амбасаде РС неће радити до 1. августа 2014.
Састанак чланова Удружења Ирачана који су студирали у бившој СФРЈ, 7. јун 2014.
Посета Садр покрета Амбасади
Поплаве у Србији: Састанак са Удружењем ирачких бивших студената, 20. мај 2014.
Хитне потребе Црвеног крста Републике Србије
Информације о поплавама
Конференција за новинаре у амбасади РС, 22. Мај 2014.
Отворена Књига жалости у Амбасади Републике Србије
Отворен PayPal рачун за жртве поплаве
Поплаве у Републици Србији, Мај 2014.
Ускршњи и првомајски празници 2014. godine
Оглас за куповину блиндираног службеног возила - општи услови, 18.04.2014.
Оглас за куповину блиндираног службеног возила - карактеристике, 18.04.2014.
Састанак чланова Удружења Ирачана који су студирали у бившој СФРЈ, 12. април 2014.
Пријем поводом Дана државности РС, 17. фебруар 2014.
Посета провинцији Васит 02.10.2013.
Сервис за брзе одговоре
"Обавештење за упис у бирачки списак података о томе да ће бирачи гласати у иностранству"
Архива вести