| |     ћирилица | english  
Naslovna
OGLAS ZA PRUŽANJE USLUGA U CILJU OTUĐENJA NEPOKRETNOSTI – OTUĐENJA DIPLOMATSKE NEPOKRETNE IMOVINE U NJUJORKU (SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE), TOKIJU (JAPAN), BONU (NEMAČKA) I BERNU (ŠVAJCARSKA)

 

                                                                                                                                                                            NEZVANIČNI PREVOD

Bosna i Hercegovina, Republika Hrvatska, Republika Makedonija, Republika Slovenija i Republika Srbija – kao jedine države sukcesori bivše Socijalističke Federativne Republike Jugoslavije (u daljem tekstu: „SFRJ“) – i kao suvlasnici diplomatsko-konzularne imovine SFRJ, kao prethodnog titulara, ovim objavljuju poziv za učešće na konkursu za pružanje posredničkih usluga u  cilju otuđivanja sledećih nepokretnosti(Podaci o imovini navedeni u ovom konkursu su okvirni. Države sukcesori ne snose nikakvu odgovornost za njihovu tačnost. Precizne informacije se mogu pribaviti iz javnih baza podataka zemalja u kojima se predmetna nepokretna imovina nalazi. Države sukcesori će dostaviti relevantne podatke kojima raspolažu u vezi s nepokretnom imovinom navedenom u ovom konkursu odabranom ponuđaču po obavljenoj proceduri za izbor ponuđača. ):

a) Stalna misija SFRJ pri OUN u Njujorku, SAD (Peta avenija 854, Njujork 10065): okvirne dodatne informacije: blok 1391, parcela 6, površina 3.600 kvadratnih stopa/30 h 120, bruto stambena površina 16.125 kvadratnih stopa, godina izgradnje oko 1910;
b) Rezidencija stalnog predstavnika SFRJ pri OUN u Njujorku, SAD (Park avenija 730, Njujork 10021); okvirne dodatne informacije: Stan 16/17B, u koop vlasništvu, 718/30,000 deonica, blok 1385, parcela 37, naziv projekta: Park 71st St. Corp, bruto stambena površina ne računajući podrum 4,294 kvadratne stope, godina izgradnje: 1929;
v) Ambasada i rezidencija SFRJ u Tokiju, Japan (7-24, 4-chome, Kitashinagawa Shinagawa-ku, Tokyo): okvirne dodatne informacije: parcela 316-37 Kita Shinagawa 4-Chome, Shinagawa Ward, Tokio, registrovana ukupna površina 995,27 m² (približno 28 m h 30 m), zgrada 316-37 Kita Shinagawa 4-Chome, Shinagawa Ward, Tokyo, ukupna površina 1.725,70 m² (vrednost navedena u dokumentu projektnog plana zgrade), godina izgradnje 1965;
g) Ambasada SFRJ u Bonu, Nemačka (Schlossallee 5, 5300 Bonn 2), okvirne dodatne informacije: zemljišna knjiga Mehlem, zemljišnoknjižni uložak br. 2865, površina zgrade i bašte/dvorišta 5.441 m², Schlossallee 1 i 5, površina spratova 1.565 m² (prizemlje, podrum, potkrovlje, podzemna garaža sa 14 parking mesta);
d) Ambasada i rezidencija SFRJ u Bernu, Švajcarska (Seminarstrasse 5, 3006 Bern), okvirne dodatne informacije: naselje: br. 199 Bern 4, površina zemljišta: ukupno 1,760 m², bruto površina zgrade 540 m², površina bašte/dvorišta 1,220 m², godina izgradnje: 1978.
Države sukcesori naglašavaju sledeće:
- Usluga posredovanja u cilju otuđivanja celokupne gore navedene nepokretne imovine biće dodeljena samo jednoj jedinstvenoj agenciji za trgovinu nekretninama, s kojom će države sukcesori zaključiti ugovor;

- Krajnji rok za dostavljanje ponuda je 30 dana od dana objavljivanja ovog poziva, dok će države sukcesori prijavljene ponuđače usluga o svojoj odluci obavestiti u roku od 50 dana od krajnjeg roka za dostavljanje ponuda.

- Među referencama koje ih kvalifikuju za uspešno obavljanje posredovanja u cilju otuđivanja predmetne imovine, zainteresovani ponuđači će dostaviti sledeću dokumentaciju, i definisati svoje uslove za pružanje usluga posredovanja. Zainteresovani ponuđači će u svoju dostavljenu ponudu uključiti sledeće:   
a) Dokumenta koja potvrđuju da je ponuđač registrovano privredno društvo;
b) Dokumenta kao dokaz da ponuđač ima sedište, filijale ili partnerske organizacije u zemljama u kojima se nalazi imovina koja je predmet prodaje i koje posluju u navedenim gradovima (Njujork, SAD; Tokio, Japan; Bon, Nemačka; Bern, Švajcarska);
v) Dokumenta kao dokaz da je ponuđač u poslednje tri godine ostvario obrt od najmanje 100 miliona USD (Ili ekvivalentnu sumu u €, CHF ili ¥);

g) Garanciju za ponudu u iznosu od USD 50.000,00 (garancija će biti vraćena ponuđaču po potpisivanju ugovora o posredovanju),
d) Garancija za valjano izvršenje posla u iznosu od USD 100.000,00 (garancija za valjano izvršenje posla će biti vraćena ponuđaču po izvršenju ugovora o posredovanju),
đ) Dokaze o finansijsko-poslovnoj solventnosti.
e) Dokaze o tehničkim i stručnim mogućnostima i reference koje dokazuju uspešno obavljanje posredničkih usluga;
ž) Uverenje da ponuđač/pravno lice i  odgovorno lice u pravnom licu nisu osuđivani i kažnjavani, u skladu s pravnim propisima zemlje u kojoj je registrovano sedište ponuđača i u mestu stalnog nastanjenja odgovornog lica u pravnom licu;

- Period važenja ponude je najmanje 90 dana od datuma njenog dostavljanja;

- Zainteresovani ponuđači svoje ponude definišu u vidu naknade za posredovanje, izražene kao procenat ukupne bruto prodajne cene gore navedene imovine;

- Najniža ponuđena naknada za usluge posredovanja će biti odlučujući kriterijum pri izboru ponuđača, pod uslovom da ponuđač ispunjava sve gore navedene uslove;

- Zainteresovani ponuđači svoje ponude dostavljaju (u zapečaćenoj koverti na kojoj je naznačeno „Ne otvaraj“) preporučenom poštom sledećem primaocu:

Stanislav Vidovič, Ministarstvo spoljnih poslova Republike Slovenije, SI-1001 Ljubljana, Prešernova cesta 25,


- Države sukcesori će obezbediti procene tržišne vrednosti sve gore navedene nepokretne imovine odabranom ponuđaču; procenjena tržišna vrednost imovine predstavlja minimalnu traženu cenu predmetne imovine, izuzev ukoliko države sukcesori odluče drugačije;

- Prodaja nepokretnosti će se po mogućstvu izvršiti putem javne licitacije ili na bilo koji drugi način koji je u skladu s praksom na lokalnom tržištu nekretnina za svaku predmetnu nepokretnost, prema preporuci zainteresovanih ponuđača navedenoj u njihovim odnosnim ponudama;

- Države sukcesori zadržavaju pravo da ne odaberu nijednog ponuđača, čak i ukoliko su ispunjeni svi uslovi;

- Nepokretna imovina navedena u ovom oglasu može se, a ne mora, prodati odvojeno. Svaka država sukcesor ponaosob mora da potvrdi prodaju svake nepokretnosti u skladu sa uslovima koji će biti dogovoreni s podnosiocem najbolje ponude/potencijalnim kupcem pre zaključenja prodaje ukoliko je ponuđena kupovna cena niža od procenjene tržišne vrednosti ili minimalne tražene cene.

- Kontakt za dodatne informacije: gp.mzz@gov.si ili secretariat.mzz@gov.si.

Dodatna dokumenta:

1. Form B-1

Form B-1                                                                                                                                                                   Tender Bond
                                                           TENDER BOND (GUARANTEE)
Name of the bank:
Place and date:
Beneficiary (Contracting Authority): Permanent Mission of the Republic of Slovenia to the
United Nations in New York, 630 Third Avenue, 20th Floor, New York, N. Y. 10017, USA,
representing the successor states of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia,
namely Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia, the Republic of Macedonia, the
Republic of Slovenia and the Republic of Serbia
Guarantee No.
In accordance with the Invitation to tender for the provision of real estate sales services
– the sale of diplomatic real estate in New Yok (United States of America), Tokyo
(Japan), Bonn (Germany), and Berne (Switzerland), dated ______________ for the
following transaction: 1. Service of brokering the sale of immovable property listed above
by a single real estate agency, which will be awarded the contract by the successor
states of the former SFRY
for the needs of the Contracting Authority (beneficiary of this guarantee), the Tenderer
_______________________________________________________________________
is bound - in order to prove seriousness of the Tender in this procurement procedure - to
submit a bank guarantee amounting to USD 50,000.00 (fifty thousand 00/100).
The bank is bound to pay the sum indicated in the following cases:
a) if the Tenderer withdraws or changes the bid during the Tender validity period
specified in the Tender (e.g. until the successor states of the former SFRY notify
tenderers of their decision) or
b) if the Tenderer having been notified of the acceptance of its Tender during the
Tender validity period:
 fails or refuses to conclude the contract in compliance with the provisions of
the Instructions to Tenderers, or
 fails or refuses to submit the performance bond in compliance with the
provisions of the Instructions to Tenderers.
We hereby undertake to be bound within 15 days upon the receipt of the first written
claim of the Contracting Authority to pay to the Contracting Authority the
abovementioned sum without requiring any additional argumentation, if it states in its
claim that this sum belongs to it due to the occurrence of one or both of the above cases
and states which case or cases occurred.
The claim invoking the bond shall be submitted to the bank and it shall contain:
1. an original statement of the Contracting Authority invoking the performance
bond in compliance with the aforementioned paragraph and
2. the original of the Tender Bond No. _______ /_______.
This bond decreases with each, by this guarantee, realized payment.
This bond shall be valid until the Tenderer is selected in the aforementioned Tender
procedure and (in case the whole or partial Tender is accepted) until the moment when
the selected Tenderer concludes the contract with the Contracting Authority and submits
to it the performance bond, but no later than until the expiration of the validity of the
contract.
If we do not receive any claim from you regarding the payment of the guaranteed sum
within 90 days from the deadline for submitting tenders, this guarantee ceases to be
valid regardless of whether it has been returned.
This guarantee is not transferable.
Any disputes between the beneficiary and the bank shall fall within the jurisdiction of the
competent court in New York City and are subject to law, valid in New York City.
Form B-1                                                                                                                                                                       Tender Bond
                                                                                                      Bank
                                                                                        (Seal and signature)


                                        INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE FORM*: Tender Bond (Form B-1)


The Tenderer may submit equivalent suretyship insurance with an insurance company
with the same content as defined in this sample.
* These instructions need not be enclosed to the bid / the application.

2. Form B-2

Form B-2                                                                                                                                                             Performance Bond
                                       PERFORMANCE BOND (GUARANTEE)

Name of the bank:
Place and date:
Beneficiary (Contracting Authority): Permanent Mission of the Republic of Slovenia to the
United Nations in New York, 630 Third Avenue, 20th Floor, New York, N. Y. 10017, USA,
representing the successor states of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia,
namely Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia, the Republic of Macedonia, the
Republic of Slovenia and the Republic of Serbia
Guarantee No.
In accordance with the contract ______________________________________
(contract title, contract number, date), concluded between the beneficiary and the
contractor __________________________________________ (name of the Contractor)
for the performance of __________________________ (subject matter of the contract),
in the time limit ____________ (date, days, months), in the quantity and quality,
defined in the contract, the Contractor is bound to perform the following services:
Service of brokering the sale of immovable property listed above by a single real estate
agency, which will be awarded the contract by the successor states of the former SFRY
On the Contractor’s request, we hereby undertake to be irrevocably and unconditionally
bound by this guarantee to pay USD 100,000.00 (in writing one hundred thousand
00/100) within 15 days upon the receipt of your first written claim, if the Contractor does
not fulfill his contractual obligations in agreed quality, quantity and time limits defined in
the aforementioned contract. Our obligation is also valid in case the fulfillment of
contractual obligations is only partial.
The claim invoking the performance bond shall be submitted to the bank and it shall
contain:
1. an original statement of the Contracting Authority invoking the performance bond
in compliance with the previous paragraph, and
2. the original of the Performance Bond No. ________ /________.
This performance bond decreases with each, by this guarantee, realized payment.
This performance bond shall be valid at the latest until __________. After the expiry of
this date, the bond shall be void. Our obligation expires automatically regardless of
whether the bond has been returned.
If at any time during the validity of this bond the beneficiary agrees with the Contractor
to extend the time limit for the execution of the awarded project, or in case the
Contractor fails to fulfill the contractual obligations, the Contractor and the bank may
reach a mutual agreement to extend the validity of this bond.
This bond is not transferable.
Any disputes between the beneficiary and the bank shall fall within the jurisdiction of the
competent court in New York City and are subject to law, which is valid in New York City.


                                                                                          Bank
                                                                              (Seal and signature)


Form B-2                                                                                                                                                                   Performance Bond

                                         INSTRUCTIONS FOR COMPLETING THE FORM*: Performance Bond (Form B-2)


The Tenderer may submit equivalent suretyship insurance with an insurance company
with the same content as defined in the sample.


3. TENDERER INFORMATION SHEET

Invitation to tender for the provision of real estate sales services – the sale of diplomatic                2016
real estate in New Yok (United States of America), Tokyo (Japan), Bonn (Germany), and
Berne (Switzerland)

                                                                  TENDERER INFORMATION SHEET

Tenderer's legal name__________________________________________________________________________

Tenderer's country of
constitution___________________________________________________________________________________
Tenderer's year of
constitution___________________________________________________________________________________
Tenderer's legal
address_____________________________________________________________________________________
Tenderer's authorized
representative (name,
address, telephone
numbers, fax
numbers, e-mail
address)_____________________________________________________________________________________
Eventual partner                       a) New York:   
organizations in                         b) Tokyo:
countries where the                   c) Bonn:
property for sale is                     d) Berne:
located______________________________________________________________________________________
Tenderer's turnover by               2013:                                                       2014:                                                 2015:
year (indicated in local
currency and in EUR
applying the reference
rates of the European
Central Bank -

http://www.ecb.europa.

eu/home/html/index.e

n.html)______________________________________________________________________________________

Submission of tender     yes                              no
guarantee using the
attached Form B-1
(underline)___________________________________________________________________________________
Accept performance       yes                              no
guarantee using the
attached Form B-2
(underline)___________________________________________________________________________________
Evidence of financial     yes                               no 
and business solvency
(underline)___________________________________________________________________________________
Evidence of technical    yes                               no
and professional
capacities and
references proving the
successful provision of
brokerage services
(underline)___________________________________________________________________________________
Certificate of no              yes                             no
conviction of the
tenderer/legal entity
and its CEO
(underline)___________________________________________________________________________________
Period of validity of
the tender (minimum
taking in consideration
Invitation to tender
(insert dd.mm.yyyy)

Invitation to tender for the provision of real estate sales services – the sale of diplomatic                 2016
real estate in New Yok (United States of America), Tokyo (Japan), Bonn (Germany), and
Berne (Switzerland)

provisions – deadline
for submitting tender
30 days following
issuing of invitation
and notification of
decision within 50
days from deadline for
submission of tenders
= 80 days) _______________________________________________________________________________
Brokerage fee
(in % of total gross
sales price of
immovable property)____________________________________________________________________________

Suggested method of
sale for each
immovable property
a) Permanent Mission, New York:
b) Residence, New York:
c) Embassy and residence, Tokyo:
d) Embassy, Bonn:
e) Embassy and residence, Berne:


Verzija za štampu
Vesti
Sretenje - Dan državnosti Republike Srbije
Odluka o raspisivanju konkursa za sufinansiranje projekata koji svojim kvalitetom doprinose očuvanju i jačanju veza matice i dijapsore
Otvaranje radova na obnovi Kluba komandanata Ministarstva odbrane Iraka, 13.1.20204. god.
Prijavljivanje za glasanje u inostranstvu
PREDSEDNIK VUČIĆ POLOŽIO ZAKLETVU
Ambassador Balov with the First Vice President of the Parliament of the Republic of Iraq
ČLANSTVO U EU I STABILAN REGION PRIORITETI SRBIJE
OBRAĆANJE PREDSEDNIKA REPUBLIKE SRBIJE NA KONFERENCIJI UJEDINJENIH NACIJA O KLIMATSKIM PROMENAMA COP26 ODRŽANOJ U GLAZGOVU
PREDSEDNIK VUČIĆ: ODLUČILI SMO - NAŠ CILj JE EU, ALI JE KINA VAŽAN
SRBIJA OSTVARILA VELIKI USPEH U OBLASTI DIGITALIZACIJE
OBRAĆANJE PREDSEDNIKA REPUBLIKE SRBIJE NA SEDNICI SAVETA BEZBEDNOSTI UJEDINJENIH NACIJA
PONOVLJENI KONKURSI MINISTARSTVA SPOLJNIH POSLOVA, UPRAVE ZA SARADNJU SA DIJASPOROM I SRBIMA U REGIONU ZA SUFINANSIRANJE PROJEKATA KOJI SVOJIM KVALITETOM DOPRINOSE OČUVANJU I JAČANJU VEZA
DEŽURNI BROJ ZA GRAĐANE SRBIJE U EPIDEMIJI VIRUSA KORONA
Korona virus u Iraku - broj za hitne slučajeve
UKIDANJE VIZA ZA NOSIOCE DIPLOMATSKIH I SLUŽBENIH PASOŠA IZMEĐU REPUBLIKE SRBIJE I REPUBLIKE IRAK
UKINUTE VIZE ZA DRŽAVLJANE REPUBLIKE AZERBEJDŽAN, NOSIOCE OBIČNIH PASOŠA
UKINUTE VIZE ZA DRŽAVLJANE REPUBLIKE BURUNDI
PRAZNIK RADA – NERADNI DANI
USKRŠNJI PRAZNICI – NERADNI DANI
Nova platforma Radio-televizije Srbije
KONKURS ZA SUFINANSIRANJE PROJEKATA DIJASPORE
VLADA SENT VINSENTA I GRENADINA UKINULA VIZE ZA DRŽAVLjANE REPUBLIKE SRBIJE
VLADA REPUBLIKE KOLUMBIJE UKINULA VIZE ZA DRŽAVLjANE REPUBLIKE SRBIJE
UKINUTE VIZE ZA DRŽAVLjANE GRUZIJE, NOSIOCE OBIČNIH PASOŠA
UKINUTE VIZE ZA DRŽAVLjANE ČETIRI (4) DRŽAVE REGIONA KARIBA I DVE (2) DRŽAVE REGIONA LATINSKE AMERIKE
Stupio je na snagu sporazum između Vlade Republike Srbije i Vlade Republike Gvatemale o ukidanju viza za nosioce diplomatskih i službenih pasoša
Odluka Vlade Republike Srbije o ukidanju viza za državljane Republike Surinam, nosioce svih pasoša
Odluka Vlade Republike Srbije o ukidanju viza za državljane Republike Gvineje Bisao, nosioce svih pasoša
ODLUKA ISLAMSKE REPUBLIKE IRAN O UKIDANjU VIZA ZA DRŽAVLjANE REPUBLIKE SRBIJE, NOSIOCE OBIČNIH PASOŠA
Važnost povezivanja privreda Srbije i Iraka
Ministar Dačić i mitropolit Hazim o prilikama na Bliskom Istoku i Balkanu
Šefovi diplomatija Srbije i Iraka o unapređenju ekonomske, obrazovne i kulturne saradnje
Istorijski značaj prijateljskih odnosa Srbije i Iraka
Ministar Dačić i ministar odbrane Iraka Hajali o potencijalima za unapređenje saradnje dve zemlje
Odluka o ukidanju viza za ulazak u R. Srbiju za državljane IndonezijeOdluka o ukidanju viza za državljane R. Indonezije, nosioce običnih pasoša
Ukidanje viza za nosioce diplomatskih i sluzbenih pasoša Srbije i Indonezije
Ukidanje viza za nosioce diplomatskih i sluzbenih pasoša Srbije i Tajlanda
Odluka o ukidanju viza za ulazak u R. Srbiju za državljane Malezije
Odluka o ukidanju viza za državljane IR Iran, nosioce običnih pasoša
Odluka o ukidanju viza za državljane Republike Indije, nosioce običnih pasoša
Promena viznog režima - Kirgistan (diplomatski i službeni pasoši)
Javni međunarodni otvoreni dvostepeni konkurs za izradu idejnog rešenja za spomen-obeležje Zoranu Đinđiću na Studentskom trgu u Beogradu
Izbori za predsednika Republike Srbije - glasanje u inostranstvu
Informacija o Zakonu o regulisanju javnog duga R. Srbije po osnovu neisplaćene devizne štednje građana
POZIV ZA UVOĐENJE U VOJNU EVIDENCIJU MLADIĆA ROĐENH 1999. I PRE
Sporazum između Vlade R. Srbije i Vlade NR Kine o ukidanju viza za nosioce običnih pasoša
OGLAS ZA PRUŽANJE USLUGA U CILJU OTUĐENJA NEPOKRETNOSTI – OTUĐENJA DIPLOMATSKE NEPOKRETNE IMOVINE U NJUJORKU (SJEDINJENE AMERIČKE DRŽAVE), TOKIJU (JAPAN), BONU (NEMAČKA) I BERNU (ŠVAJCARSKA)
Izbori za narodne poslanike Republike Srbije - 24. april 2016. godine - glasanje u inostranstvu
Otvorena knjiga žalosti povodom pogibije Slađane Stanković i Jovice Stepića
Prijem povodom Dana državnosti Republike Srbije, 15. februar 2016.
Sаstаnаk sа predsednikom Republike Irаk
Sаstаnаk sа irаčkim ministrom industrije i rudnih bogаtstаvа
Sаstаnаk člаnovа Udruženjа Irаčаnа koji su studirаli u bivšoj SFRJ, 7. novembra 2015.
Sаstаnаk sа irаčkim ministrom unutrаšnjih poslovа
Sаstаnаk sа irаčkim ministrom zа elektriku
"THE TRUTH-NO KOSOVO UNESCO"
Sаstаnаk sа irаčkim ministrom kulture
Sаstаnаk sа irаčkim ministrom poljoprivrede
Sаstаnаk sа irаčkim ministrom komunikаcijа
VAŽNO OBAVEŠTENJE O VIZAMA ZA ULAZAK U REPUBLIKU SRBIJU
Ukidаnje vizа zа grаđаne Kаtаrа, Kuvаjtа, Omаnа i Bаhreinа stupа nа snаgu 30. junа 2015.
Sаstаnаk člаnovа Udruženjа Irаčаnа koji su studirаli u bivšoj SFRJ, 6. junа 2015.
Sаstаnаk sа irаčkim ministrom odbrаne
Sаstаnаk sа irаčkim ministrom zа životnu sredinu
Sаstаnаk sа irаčkim ministrom zа elektriku
Sаstаnаk sа guvernerom Anbаrа
Sаstаnаk člаnovа Udruženjа Irаčаnа koji su studirаli u bivšoj SFRJ, 18. аprilа 2015.
Sаstаnаk sа delegаcijom irаčkog Teniskog sаvezа
Sаstаnаk sа irаčkim ministrom zа životnu sredinu
Posetа ministrа odbrаne Republike Srbije
Prijem povodom Dana državnosti Republike Srbije, 15. februar 2015.
Sаsаtаnаk sа predsednikom Odborа zа odbrаnu i bezbednost irаčkog Pаrlаmentа
Sаstаnаk sа irаčkim ministrom odbrаne
Sаstаnаk sа zаmenikom predsednikа Odborа zа privredu i investicije irаčkog Pаrlаmentа
Sаstаnаk sа nаčelnikom Generаlštаbа vojske Republike Irаk
Sastanak sa iračkim ministrom za elektriku
Sastanak sa iračkim ministrom kulture
Sastanak sa iračkim ministrom telekomunikacija
Sastanak sa iračkim ministrom odbrane
NERADAN DAN U AMBASADI - 11.11.2014.
Sastanak članova Udruženja Iračana koji su studirali u bivšoj SFRJ, 8. novembar 2014.
Odluka o ulasku bez viza nosioca stranih putnih isprava
Sastanak sa Predsednikom Republike Irak
Sastanak sa Predsednikom Parlamenta Republike Irak
Sastanak članova Udruženja Iračana koji su studirali u bivšoj SFRJ, 6. septembar 2014.
Konzularno odeljenje neće raditi do 1.avgusta 2014.
Sastanak članova Udruženja Iračana koji su studirali u bivšoj SFRJ, 7. jun 2014.
Poseta Sadr pokreta Ambasadi
Poplave u Srbiji: Sastanak sa Udruženjem iračkih bivših studenata, 20. maj 2014.
Hitne potrebe Crvenog krsta Republike Srbije
Informacije o poplavama
Konferencija za novinare u ambasadi RS, 22. Maj 2014.
Otvorena Knjiga žalosti u Ambasadi Republike Srbije
Otvoren PayPal račun za žrtve poplave
Poplave u Republici Srbiji, Maj 2014.
Uskršnji i prvomajski praznici 2014. godine
Oglas za kupovinu službenog blindiranog vozila - opšti uslovi, 18.04.2014.
Oglas za kupovinu službenog blindiranog vozila - karakteristike, 18.04.2014.
Sastanak članova Udruženja Iračana koji su studirali u bivšoj SFRJ, 12. april 2014.
Prijem povodom Dana državnosti RS, 17. februar 2014.
Poseta provinciji Vasit 02.10.2013.
Servis za brze odgovore
"Obaveštenje za upis u birački spisak podataka o tome da će birači glasati u inostranstvu"
Arhiva vesti